HOME
What's New Site Map Bio Contact Links

Compositions:
Japanese Songs and Other Pieces
Multimedia Performance:
Songs/Arias with Slide Show
Photography:
Galleries and Photography Info

Multimedia Performance Past and Upcoming Dates Bach Programs Schubert-related Programs

Schubert-related Programs Schubert's 1825 Travel with Photos"Water Songs and Water Landscapes," Multimedia Show "Blumen in Wien:Multimedia-Flöte-Liederabend""Winterreise with Photos"

Photo and Copyright 2004 by Tomoko Yamamoto

A far view of Auterlitz with a foreground of flowers, Photo by Tomoko Yamamoto

Erstarrung

Text: Wilhelm Müller
Translation by ©2017 Tomoko Yamamoto

Ich such im Schnee vergebens
nach ihrer Tritte Spur,
wo sie an meinem Arme
durchstrich die grüne Flur.
ich such im Schnee vergebens
nach ihrer Tritte Spur,
wo sie an meinem Arme
durchstrich die grüne Flur.

Ich will den Boden küssen,
durchdringen Eis und Schnee
mit meinen heißen Tränen,
bis ich die Erde, die Erde seh
Ich will den Boden küssen,
durchdringen Eis und Schnee
mit meinen heißen Tränen,
bis ich die Erde, die Erde seh

Wo find ich eine Blüte,
Wo find ich grünes Grass?
Die Blumen sind erstorben,
Der Rasen siet so blass

Soll den kein Angedenken
Ich nehmen mit von hier?
Wenn meine Schmerzen schweigen,
Wer sagt mir dann von ihr?

Mein Herz ist wie erstorben,
Kalt starrt ihr Bild darin;
Schmilzt je das Herz mir wieder,
Fließt such ihr Bild dahin.
I look for in the snow in vain
for her footsteps
where she on my arm moved around
on the green meadow
I look for in the snow in vain
for her footsteps
where she on my arm moved around
on the green meadow

I want to kiss the ground
to melt the ice and the snow.
with my hot tears.
until I see the earth
I want to kiss the ground
to melt the ice and the snow
with my hot tears.
until I see the earth

Where do I find a flower?
where do I find green grass?
The flowers are dead.
The grass look so pale.

Should I take no remembrances here
that I can keep
When my heartache becomes weak
Who will speak to me about her

My heart is like dead.
Her image ist cold inside
If my heart ever melts
Her image inside will flow out.

Note: The text shown above is the exactly the way Franz Schubert used the text when he set it to music including the repeats, which reflect the repeats in the music. The original text may not have repeating phrases.

Keywords: Franz Schubert, Wilhelm Müller, Tomoko Yamamoto, Erstarrung, Tritt, grüne Flur, Blumen
The photo shown here is that of Austerlitz, Czech Republic. It is not a battlefield where Wilhelm Müller was. I visited Austerlitz in 2004 from the United States, and did not have any idea what Austerlitz meant or will mean to me. I am showing this photo because of a former battlefield and wild flowers. Perhaps Wilhelm Müller went back to one of the battlefiels he fought in, particularly that of the battlefield where he lost his schoolmate. This poetry may not be interpreted as remembering a lover, but remembering his lost schoolmate.
First published: December 2, 2017